Chaque personne qui ne parle pas la langue de la juridiction a le droit d’être assistée par un interprète. Mais dans la pratique quotidienne, ce droit est négligé régulièrement. Dans ce but, Heidi Salaets, Katalin Balogh en Dirk Rombouts, des experts en interprétation juridique, ont publié le manuel « L’interprétation juridique ».

Le manuel est un guide pratique pour chaque personne dans le monde juridique qui a besoin de travailler efficacement avec un interprète juridique. Le volume définit ce que signifie le droit à l’interprétation et donne un aperçu de la profession d’interprète. La partie pratique offre des pistes et des conseils pour une collaboration efficace avec un interprète juridique et donne des exemples de bonnes pratiques.

« L’interprétation juridique » est un travail remarquablement complet et devrait avoir sa place dans les Facultés de Droit et Criminologie, aux Barreaux et aux Académies de Police.

« L’interprétation juridique » donne une vision totale du rôle et de l’importance de l’interprète juridique. Le volume est une édition de Lannoo Campus.

Le manuel a gagné le LIA 2015 pour « Meilleure publication de langue en 2014 ».

 

Plus d’information: http://www.lannoocampus.be/gerechtstolken